kzeng's blog

诗读洛阳·才子少年的悲歌

(呵呵,看到Ophilia的《诗读苏州·车前子》,不禁也和一篇怀念家乡的文章,效颦一下,叫做《诗读洛阳·才子少年的悲歌》)

如果编一本有关洛阳的诗选,应该不会从《声韵启蒙》中的诗句开始,但是其中和洛阳有关的两个句子却深深地道出了故乡的两个感觉:郁郁或是思乡的才子;国破或是别离的悲歌。

还记得那两个句子,第一句是“马首不容孤竹扣,车轮终究洛阳埋。”前半句说的是伯夷叔齐的旧事;后半句则讲的是一个悲壮的故事:汉顺帝时,外戚梁冀专权,顺帝“选遣八使徇行风俗,皆耆儒知名、多历显位,惟(张)纲年少,官次最微。余人受命之部,而纲独埋其车轮于洛阳都亭,曰:‘豺狼当路,安问狐狸!’遂劾奏梁冀...书御,京师震竦。”这之后,梁冀自然忌恨张纲,就派他去讨伐广陵大盗以借刀杀人,但是不想张纲居然用至诚说服了大盗弃暗投明。不久,张纲病死在任上,死时不过中年,百姓恸哭:“千秋万岁,何时复见此君!” 可叹,早逝的才子与国家将破的悲歌。

另外一个句子是“楚国大夫沉汨水,洛阳才子谪长沙。”这句的意思显而易见了,前半句是屈原,后半句是贾谊,贾谊的才华自然不消说,“年十八,以能诵诗属书闻于郡中”,但是也一直郁郁不得志,先被贬为长沙王太傅,后又任梁王太傅,依旧是不得志,不久便死了,而草创的汉朝也即将面临一场大乱---又是才子的悲歌。

说到这里,忍不住地想,如果真的编一本这样的诗集,恐怕开篇第一首就应该是:

步登北邙阪,遥望洛阳山。
洛阳何寂寞,宫室尽烧焚。
垣墙皆顿擗,荆棘上参天。
不见旧耆老,但睹新少年。
侧足无行径,荒畴不复田。
游子久不归,不识陌与阡。
中野何萧条,千里无人烟。
念我平常居,气结不能言。
---曹植的《送应氏》。 又是一位寡欢的才子,又是一个破碎的山河。刚要提笔写子建,突然想到,这篇不能算做第一,如果这篇列为第一,那梁鸿的《五噫歌》又该放在哪里呢?

陟彼北邙兮 ,噫 !
览观帝京兮 ,噫 !
宮室崔嵬兮 ,噫 !
民之劬劳兮 ,噫 !
燎燎未央兮 ,噫 !

又引出一位才子,又发出一段忧国忧民的悲歌。这位才子虽然没有佳人,但是却留下了一段“举案齐眉”的佳话;呵呵,这也是一位潦倒的才子,做完这首诗之后便成了汉章帝的通缉犯,只好更改姓名,南逃至吴,为人作雇工。东家见孟光进食恭敬,认为妻子对丈夫如此敬重,可见并非一般佣工,乃礼遇之。梁鸿遂在吴闭门著书。死后葬于要离墓旁--- 这里,洛阳和苏州倒扯上了关系---刺杀庆忌的要离应该是葬在了苏州吧。

罢了,先到这里不写了,其实洛阳最早的悲歌应该是《诗经·王风》里面的《黍离》吧,虽然感慨的是西周的故都,但毕竟是流行在洛阳的歌谣,想到这里,不禁一笑:“彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求... ...”

(呵呵,这次先写两汉吧,下次有空时再写之后的魏晋六朝,盛唐两宋,把悲歌唱完:))

发信人: Ophilia (ghostnotes), 信区: ChineseClassics
标 题: 诗读苏州 车前子
发信站: Unknown Space - 未名空间 (Wed Jan 19 23:42:45 2005) WWW-POST

如果要编一本有关苏州的诗选,一般都会从陆机的《吴趋行》开始。这个头开得好,陆机
在钟嵘的《诗品》中名列上品,有“才高词赡”和“举体华美”之誉。他的《吴趋行》:

楚妃且勿叹,齐娥且莫讴,四座并清听,听我歌吴趋。

这个头也开得好,有幽默感,让我想起快板书:打竹板,竹板响,听我把××讲一讲。

我疑心民间艺人就是从陆机那里学来的。我们总是强调文人向民间的学习,其实民间也从
文人那里学了许多。江西的民间说唱艺人常常一开口就是黄庭坚的诗句,连听者也浑然不
觉。

《吴趋行》里有一句“土风清且嘉”,就是顾禄《清嘉录》的由来。

说实话,《吴趋行》写得并不好,不如他有关北方的作品。而李白的《乌栖曲》在李白的
所有诗歌中,也是一首好诗。李白对“吴王宫里醉西施”的神往,也是对人类历史上的青
春期的赞美。有人以为这首诗暗含针砭,因为《乌栖曲》的第一句是“姑苏台上乌栖时”
。其实乌鸦起码在唐朝之前,并不被人认为是不祥之物,甚至还能报喜,像现在的喜鹊似
的。古琴曲《乌夜啼》为我们保留了这个痕迹,而下面将说到的张籍就有一首《乌夜啼引
》,中有“少妇起听夜啼乌,知是官家有赦书,下床心喜不重寐,未明上堂贺舅姑”云云
,也是个例子。

张继的《枫桥夜泊》太有名了,以致顾颉刚这么说:“山东王子容来游寒山寺,大懊恼,
谓受诗人之骗。”《枫桥夜泊》有欧阳修的公案,老生常谈。现代文学的废名大师也有他
的看法,一般人不留意,我摘抄几段:

我在一篇小文里讲到“夜半钟声到客船”,据我的解释是说夜半钟声之下客船到了。据大
家的意思是说夜半的钟声传到客人的耳朵。我的解法,是本着我读这诗时的直觉,我不觉
得张继是说寒山寺夜半的钟声传到他正在愁眠着的船上,只仿佛觉得“姑苏城外寒山寺,
夜半钟声到客船”这两句诗写夜泊写得很好,因此这一首《枫桥夜泊》我也仅喜欢这两句
。我曾翻阅《古唐诗合解》,诗解里将“到客船”也是作客船到了解,据说这个客船乃不
是“张继夜泊之舟”,是枫桥这个船埠别的客船都到了,其时张继盖正在他的船上“欲睡
亦不能睡”的光景,此点我亦不肯同意,私意确是认为是张继的船。

废名越写越饶舌,我也懒得摘抄了,这篇文章的题目就叫《关于“夜半钟声到客船”》。

我小时候,第一次得到的拓片,就是俞樾所书的《枫桥夜泊》刻石。我不喜欢俞樾的字,
有福气,没有才气。我喜欢的是宁愿一辈子都没有福气,但到老不缺才气。功力另当别论
,因为每个时代对功力的理解都是有所不同的,而对福气与才气的理解却变化不大。

张籍有《送从弟戴玄往苏州》一诗,中有“夜月红柑树,秋风白藕花”一联,不错,尽管
所写之景放到哪里都通行,并没有苏州特色,但还是不错。网师园里有座濯缨水阁,这“
濯缨”两个字本来就露,加上郑板桥的对联“曾三颜四,禹寸陶分”,就显得滑稽。“曾
三”指曾参“吾日三省吾身”,“颜四”指颜回“四勿(非礼勿视非礼勿听非礼勿言非礼
勿动)”,“禹寸陶分”则出于《晋书·陶侃》,陶侃说:“大禹圣者乃惜寸阴,至于众
人当惜分阴,岂可逸游荒醉,生无益于时,死无闻于后,是自弃也。”所以陶侃一有闲暇
,就把百十来只大缸早晨搬到门外,晚上又搬回去。有人奇怪,他说,人的生活优逸了,
以后恐怕不胜人事。陶侃没错,这副对联也很好,只是这样入世的热情放在苏州园林里,
就与园林的精神不符,贴到政府办公室比较合适。“夜月红柑树,秋风白藕花”一联,挂
在濯缨水阁,才差不多。

有句话“苏州刺史例能诗”,因为唐朝的韦应物、白居易和刘禹锡都做过苏州刺史,这三
人不但是诗人,还是大诗人。韦应物更被称作了“韦苏州”。他的《郡斋雨中与诸文士燕
集》的最后四句:

吴中盛文史,群彦今汪洋,方知大藩地,岂曰财赋疆。

一般说来官样文章都面目可憎,韦应物的这几句话也是官样文章,却说得如此动听。这就
是大诗人。由此可见,苏州很早就对国家的财赋大作贡献了,况且不但经济发展得好,文
化建设得也好。

白居易的“绿浪东西南北水,红栏三百九十桥(《正月三日闲行》)”,写的确是苏州。
在我看来,还应该是苏州今后重建的规划。

“苏州刺史例能诗”这句话,就出自刘禹锡酬答白居易的一首诗,白居易正在苏州做刺史
,全诗(《白舍人曹长寄新诗,有游宴之盛,因以戏酬》)如下:

苏州刺史例能诗,西掖今来替左司。二八城门开道路,五千兵马引旌旗。水通山寺笙歌去
,骑过虹桥剑戟随。若共吴王斗百草,不如应是欠西施。

这首诗气魄不小,只是不像写苏州,倒像在演京戏,“二八城门开道路”是《空城计》,
“五千兵马引旌旗”是《定军山》,“水通山寺笙歌去”是《白蛇传》,“骑过虹桥剑戟
随”是《穆桂英挂帅》。或者说他写的也是苏州,只不过不是唐朝的苏州,而是春秋时期
的苏州,刘禹锡还没到苏州,把《吴越春秋》先学习了——这首诗有后汉赵晔著作《吴越
春秋》的笔法。什么笔法?小说家笔法。

以前的诗人,不来苏州荡,不写苏州诗,就算不上出道,杜甫没来过苏州,着急啊,凑出
一句“门泊东吴万里船”后,心情方好起来。

Blog分类: 

Drupal彻底实现Wiki功能!

上次拿到的其实只是一个wiki filter,虽然它也可以通过链接创建新的页面,但是并不能真正实现匿名用户的任意修改页面的权限--这也是wiki的根本功能之一--[维基百科|http://www.wikipedia.org]就是这样做的。这个局限性是因为它创建的页面仍然仅限于drupal已有的story/page/blog 等node type,如果对这些node开放权限,那么实现其实不是wiki功能了,而是匿名CMS功能:)呵呵,不过这个问题也可以解决--创建一种新的node type,也就是 wiki node! 原来想用flexinode来实现这个功能,但是在Drupal的网站上看到已经有人写好了一个wiki.module,只提供wiki框架,不提供wiki filter,于是安装上这个模块,把原来wiki模块改为wikifilter模块就搭建起了一个真正的wiki。__如果感兴趣可以到[沙盒]里来试试!__你可以编辑和创建任意的wiki页面,可以象在[维基百科|http://www.wikipedia.org]上一样使用wiki语法书写网页,一切都非常的简单!完全想真正的wiki一样。 有了这样一个好用的工具,考虑把[Drupal百科|http://www.kzeng.info/drupal/wiki/Drupal%E7%99%BE%E7%A7%91]彻底改为wiki模式,任何对Drupal感兴趣的人都可以修改里面内容,并且想把[hue]做的[Drupal用户手册]加入,并欢迎大家对其不断的更改完善,呵呵, Long Life Drupal and Wiki!
Blog分类: 

也来说说“汉城”改“首尔”

今天汉城市市长李明博在汉城市政府举行记者招待会,[宣布把汉城市的中文名称改为“首尔”|http://zqb.cyol.com/gb/zqb/2005-01/20/content_1019333.htm],呵呵,觉得这不是一件什么特别大的事情,别国提供一个自己城市的外语译名,在外交史上也屡见不鲜,譬如中国规定"东北"的翻译不再作为Manchuria; 翻译中国地名时应使用汉语拼音, 把旧时习惯上的称呼Peking,Nanking改为Beijing,Nanjing等。以国外为例,缅甸将原来的英译名Burma改为Myanmar,因为Myanmar更接近缅人的自称Myan Mar的发音;柬埔寨把Cambodia改为Kampuchea等等 。所以更改自己国名或是地名的翻译也不是什么新鲜事情,影响到汉语翻译的以前也有,譬如“象牙海岸”把它的拉丁语翻译一律改为Cote d'Ivoire,于是英文译名也从Ivory Coast改为了Cote d'Ivoire,汉语也跟着从“象牙海岸”改为“科特迪瓦”。 可是就这么一件不大不小的事儿,不知道为什么激起那么多网友的不满,口诛笔伐的,从早上到现在。 呵呵,人家韩国改一个本国地名汉语的翻译,也有人家的一些道理,怎么到后来连“去中国化”都扯上了,又不是台湾。韩国的地名一般都是用汉字书写的,韩国人称之为"한문",也就是Hanja,所以不少韩国的地名都是同时用韩文,汉字,和英文标示,同系一个韩国同学悬挂的韩国地图就是这样的。但是在这些地名里也有一个最显著的例外--那就是“Seoul”。 Seoul或是按照韩国人的习惯拼为Soul并不是一个来源于汉字的地名,而是一个韩语的词汇,大致的意思也就是“首都”,其实它的辞源汉语也有记载,这个词来自于Seorabeol,韩文“서라벌",中国的史书上记载为“徐罗伐”,是朝鲜三国时期,新罗国最早的称呼,也是新罗首都(现在的庆州)的称呼,后来拼写几经变化,引申为首都的意思,1945年后专门用来指南朝鲜的首都。呵呵,中国的史书(《后汉书》《三国志》)说新罗最初的创建者是秦人避役出塞者,并举例说建立的新罗的朝鲜人“言语不与马韩(另外的一支朝鲜人)同。其名国为邦,弓为弧,贼为寇,行酒为行觞”,说这是秦人的习惯而不是靠近朝鲜的燕人和齐人的习惯,呵呵,又是一段公案,先按下不说,继续说正题。 说完了Seoul这个名词,在说一下汉城这个地方。汉城这个地方和其他所有韩国地名一样在古时都是用汉字书写的,用的就是“汉城”这两个字,也有一段时间称为“汉阳”,是因为旁边的汉江的缘故。日本占领的时期称呼曾经改为“京城”,1945年,日本战败投降,朝鲜一分为二,南朝鲜选定首都汉城,并将日占时期的名称--汉字作“京城”,日语作Keijo,韩语作Geongseong,改为Seoul。而中国却一直沿用旧称,加之45-49年中国在打内战,49年后新中国并没有与韩国建立外交关系,所以中国的这个习惯一直没有改。因此,这后来的汉语名称和韩语名称其实是不相符的,韩国要求更改也情有可原。 另外,关于该名称,受影响比较大的是官方文件,对于平时咱们怎么叫没什么太大关系,你爱怎么叫就怎么叫,呵呵,Burma改为Myanmar已经这么久了,别说一般的老美不在意,就是我们一个教授---当我和他说Myanmar的时候,他还追问了一句,Where? A part of China? :)
Blog分类: 

Drupal wiki模块书写格式的翻译

昨天提交了wiki模块不能提取pot文件的bug report,原作者也不知道怎么解决,另外一个用户提出了一个解决方案,但是还没有得到原作者的答复,所以要再等等才能拿出wiki的汉化文件,现在先把Wiki模块的书写格式翻译出来吧,毕竟这是最核心的部分。

段落

  • 不要缩进段落
  • 段落语句会自动换行
  • 使用空白行作为分隔符
  • 四个或是更多的-会被转化为一条水平线
  • %%%或是\\会被转化为换行符

列表

  • 一个星号转化为第一级
  • 两个星号转化为第二级,依此类推
  • 用星号来书写不编号的列表,用#书写编号的列表
  • 引号-术语-冒号来定义列表

标题

  • 用!开始一个小标题
  • 用!!开始一个中标题
  • 用!!!开始一个大标题

字体

  • 缩进一格或是几格就会转化为等宽字体(monospace font)
  • 或者用 {{{}}}括起来,可以括多行。

缩进的段落

  • 使用 ;-: 不过这个得到的效果是blockquote的缩进效果

强调

  • 使用两个单引号表示斜体
  • 使用两个下划线表示粗体
  • 可以同时使用两者
  • 可以多行使用但是不能跨行使用

链接

  • 使用[]生成wiki内部链接
  • 链接到站外可以使用 [http://www.kzeng.info]
  • 你可以用 [kzeng's stupid words|http://www.kzeng.info]命名你的链接,外部内部均可。
  • 也可以直接写入包括http://, ftp://,或者是 mailto:的链接来生成直接链接
  • 方括号里以 .png, .gif, .jpg结尾的链接自动转化为inline显示的图片。

HTML语言

  • HTML语言直接显示,不编译
  • < 和 > 也直接显示出来
  • 类似 & 的编码不会显示为对应的符号

保护内容不被编译

  • 使用 {{{}}}, 类似HTML语言中pre的显示格式

表格

  • 用 | 或是|| 开启一行,产生表格
  • 文字的一行生成表格的一行, 不要加入空白行
  • || 来表示标题表格单元 (类似th /th )
  • | 表示一般的表格单元(类似td /td )
  • 不要在结尾输入 | 或是||, 这样会产生空白的表格单元

Blog分类: 

我的大花脸 Drupal:)

pushbutton是Drupal众多主题中,“美貌”与“智慧”并存的一款,对比kubrick,persian,miji等窄幅主体,Drupal可以显示左右两个block,增大了信息量,并且可以方便的使用主链接和次链接,而上述主题都牺牲了次链接,加上虽不难,但是会很难看;而对比bluebeach等几款主体,pushbutton又是比较好看的一种。因为这些优点,很多Drupal站点都在使用pushbutton,于是各各站点乍一看都差不多,所以总想设法做些更改,就成了现在几天一换脸,一天换几脸的局面:)今天去这家网站偷一个颜色,明天到那个网站整个图标。呵呵,现在的这张脸,主要的三种颜色是偷[flickr|http://www.flickr.com]的,css式样也模仿了了它的,头顶的蓝色是kubrick的,背景的指纹是phpwiki的,呵呵,一个大杂烩:)
Blog分类: 

千呼万唤始出来的wiki模块!

等到花儿也谢了,wiki模块终于有了4.5.0版本了!其实从4.4.0升级到4.5.0应该不是特别难,不知道为什么原来作者不再继续升级。由于wiki.module不升级,一时间各种各样的替代版wiki层出不穷,我试过几个不同的版本,不多都有这样或是那样的问题,最新的一个wikitext.module也是修了又补,补了又修,最终都没有可以拿得出手的作品。终于,今天看到了全新的的wiki.module,绝对新鲜上市,一月十六日才出炉。这个模块可以在[这里|http://drupal.org/project/wiki]下载到。 wiki模块的安装非常简单,不带任何数据库,只有一个27k的module文件,上传到/module目录下就行了。wiki是作为一种输入法过滤器来使用的,所以在_模块_中启用后,需要到_输入方式_里设定,一般来说还是独立把wiki作为一种输入法吧,如果和BBCode或是title一起用肯定会有冲突。 本来打算马上汉化wiki.module,可是在提取.pot文件的时候却出现了下列错误: {{{ Invalid marker content in wiki.module:136 * t($output) Warning: array_merge(): Argument #1 is not an array in E:\php\extractor.php on line 104 Warning: array_unique(): The argument should be an array in E:\php\extractor.php on line 104 Warning: join(): Bad arguments. in E:\php\extractor.php on line 121 }}} 已经在wiki.module那里提交了bug report,希望能快些解决,酱紫马上就有中文wiki可以用了:) wiki.module使用的是[phpwiki|http://phpwiki.sourceforge.net/phpwiki/HomePage]的书写模式,和一般的wiki书写类似,毕竟phpwiki也是元老级的wiki了。支持表格和比较复杂的格式,呵呵,不妨down下来一试:) 对了本文就是用wiki过滤器写的.
Blog分类: 

春秋战国的普通话和翻译

呵呵,首先,春秋战国有“普通话”;其次,春秋战国有 “翻译”:)

先说第一个问题,春秋的普通话被称作“雅言”,《论语·述而》上说:子所雅言,《诗》《书》、执礼皆雅言也。孔子是山东曲阜人,可能平时说话都是说山东话,但是在读《诗》《书》,行礼的时候用的是“雅言”也就是普通话,大致是洛阳至西安附近一带的话。汉代称之为“通语”,元代称之为“天下通语”,明清称之为“官话”。

所采用的读音,两汉到隋唐是洛阳方言(《方言》《说文解字》《切韵》)等,宋到元是汴洛一带的方言(《广韵》《中原音韵》等),明清就是北京的方言了。

第二问题,春秋有翻译,还记得“一傅众咻”这个成语?说明楚语和齐语已经有分别,并且有人会两种语言的。更直接的一个例子是《左传》:秦伯师于河西,魏人在东。寿余曰:“请东人之能与夫二三有司言者,吾与之先。”使士会。说明春秋时黄河东西的语言已经有所不同,并且有可能用到了翻译:)不过因为使节一般都会说“雅言”的缘故,正是会盟估计用不到正式的翻译。

【 在 rodney ( script alert("No Virus!") /script ) 的大作中提到: 】
: 说到这个,我倒想请教你一个问题:现在方言这么多,一个省都有这里完全听不懂那里
: 的,古时候怎样?难道有一种大家都听得懂的象现在国语普通话似的?比如春秋战国,
: 怎么就没见有翻译?
: 【 在 kzeng (锴锃·亮堂堂的废铁) 的大作中提到: 】
: : 转贴过来吧,不知道你说的是那一篇,呵呵,我也一直读rouzhi的。英语里这个词被音译
: : 为Yueh-chih,我一直以为是当初翻译的人不熟悉汉语的缘故。

Blog分类: 

升级到了Drupal 4.5.2

还是忍不住升级到了4.5.2,升级的过程很简单,直接上传到服务器端就好了,注意别覆盖了你曾经做过改动的文件,譬如css什么的。升级后,也没有什么特别的感觉,但是CVS的Trackback有些小问题,Trackback的输入框比Node默认的宽度长,可能需要修改一下。另外一点是关于Trackback的,CVS的Trackback和4.5.0的Trackback不同,作了很大的修正,最初我安装的是4.5.0的Trackback,后来改为为CVS。4.5.0的Trackback在“编辑”标签的右边有一个“引用”的标签,感觉有些多余,而CVS直接把Trackback的链接放在页面的底部了,并且CVS的数据库里也多了不少表格,似乎不能从4.5.0在不丢弃数据的情况下直接升级,呵呵,希望Trackback能不断地完善:)

Blog分类: 

古代酒的度数和味道

俺也算个酒徒吧,前几天满世界的发帖问哪里有卖青岛啤酒,还不远几十mile的跑过去,呵呵,虽不是“无夕不饮”,但是一饮辄尽,期在必醉。可巧俺MM是四川人,也是好酒量,知音,知音:)

闲话休说,直入正题。说起酿酒,最早的还是两河流域,公元前6000年就有写在黏土板上的啤酒制作配方---这块土板现在应该还在芝加哥大学的Oriental Institute,那里囤积了不少两河流域的文物。

而在中国,大致在公元前5000到3000年的仰韶文化可能已经出现了谷物酿酒,中国的酿酒技术和西方一直不同, 仰韶、龙山时期的古人应该是用蘖酿的酒,蘖就是发芽的谷粒,酿出的是黄酒。后来古人们逐渐掌握了用酒曲酿酒的方法,秦汉时虽然仍然用蘖造酒,但是大量的造酒开始用酒曲,前阵子还在《汉书·食货志》上读到:一酿用粗米二斛﹐曲一斛﹐得成酒六斛六斗。那位有兴趣模仿一下古酒可以试一试:)

事实上,用蘖酿出的酒被称为“醴”,是甜酒,酒精度很低,所以古人才说“小人之交甘若醴”,而用曲酿造出来的才是真正的酒,酒精要重一些,酒精度大致在10%到18%左右,酒的味道因为制作工艺的不同而所有不同。但是醴和那时的酒都是黄酒。

南北朝时,制酒曲的工艺日益完善,当时的一部奇书《齐民要术》上记载了很多种制曲的方式,这些方式现在有不少还用在造高粱酒里。唐宋时有了红曲,酿造出来了“红酒”,不知道古书里说的女儿红是不是就是这种就,不过绍兴的状元红应该不是,那酒俺喝过,其实不红,颜色是橙黄色的(也许俺喝的是假的?)

前面说到曲酿酒只能得到酒精度是10%到18%的酒,古人曾经想用酒代水再酿酒以希望得到更高的浓度,可是不成,因为酒精是酵母菌糖代谢的产物,对酵母菌的发酵有一定抑制作用,当酒精成分达到10%左右时,酵母菌就停止繁殖,发酵过程也就随之放慢。即使是耐酒精能力很强的酵母菌,耐酒精度也不会超过18%,所以就是以酒代水二次发酵,也得不到度数更高的酒了。

到了元朝,出现了蒸馏酒也就是烧酒,把酒曲发酵酿造的酒再蒸馏一下,得到度数更高的酒,大致酒精度有50%,这和现在的酒比较相似了,如果想感受一下,去个北方小城(最好是山西的)要二两“两毛烧”,体会一下古酒的味道。小作坊两毛烧的做法和古法差不多,不过现在可能不止“两毛”那么便宜了吧:)说烧酒是元朝时才有的,是依照李时珍的纪录,不过在白居易等人的诗里已经有了“烧酒”一词,并且对山西汾酒 历史的考证似乎说明早在元以前的南北朝时就有烧酒了,因此武松三碗不过岗有可能是早期的烧酒吧,不然十几度的酒不会有那么大的力量。

总结一下,用蘖酿的酒度数非常低,味道也很甜,宋应星说“后世嫌醴味薄,遂至失传”;用曲酿造的酒度数大致在十几度,味道因酒曲的制作工艺不同而不同,因为酒曲中一般加入的有草药,不够味道要更辛辣些,比较类似现在的绍兴黄酒;蒸馏后的烧酒度数很高,大约有50% 左右,所以就更辣了,呵呵,现在仍有烧酒,不妨一试。

【 在 USAA (four star checking) 的大作中提到: 】 : :
Blog分类: