1Q84
Submitted by kzeng on Sun, 2011-10-30 20:35
好久没有没有读过小说了。上次读小说还是去年冬天看的刘慈欣的《三体 III》。《三体 III》刚出来的时候北美这边买不到,只有很粗糙很费眼的扫描版,放进 Kindle 之后,即便是用了“多看”系统,调节了对比度,还是看得艰难。但是即便是如此,还是一览为快——并且还是在波多黎各读的,因为当时正赶上去波多黎各旅行,还记得在一间叫做 Rio Mar Beach Resort 旅馆的窗边听着蛙鸣,对着漆黑的夜空读三体人入侵地球:)赶巧的是第二天有一家 hedge fund 突然打电话来面试,只是一些闲聊的问题,被问道现在正在读什么书,我回答说 a book about three - body problem,电话那边突然来了兴趣,于是聊了会儿数学,不过忽略了外星人入侵地球的那部分:)
其实前阵子和别人聊起,《三体》的作者刘慈欣或许看过国际关系的入门教材,特别是 Waltz 的理论,因为他对宇宙社会学的公理化总结和 Waltz 试图作的国际关系的公理化总结非常相似,而刘慈欣《三体II》里的理论核心其实是国际关系里 Walt(不是 Waltz) 的 balance of threat 理论(有别于经典的 balance of power),所以《三体》读起来才有一种亲切感,呵呵。
然后这大概有一年的时间,基本没看过一本小说,读的都是非小说类的读物,历史、政治、经济、人物传记之类的,新书和旧书都有,最近的一本是刚出版的 Vogel 的Deng Xiaoping and the Transformation of China。挺喜欢读这种退了休的老先生的书,因为写书多半是出自个人的兴趣,而不是为了评 tenure,因此可读性要更强一些 —— 虽然就纯粹社会科学研究而言,我是坚决支持量化分析的,但是就个人兴趣而言,我很厌恶在读书的时候看到大量的回归表格,更厌恶看到significance level 的星星 -_-
昨天打开 Android 手机的 Market 时,发现了村上春树 1Q84 的英译版,前两卷是 Jay Rubin 翻译的,在 Android 的 Google Book 上看了一个开头,然后决定从 Amazon 购买放入 Kindle。
看翻译小说,其实更多看得是译者,所以年初 1Q84 的中文版出来的时候,并没有特别在意,因为译者是一个没有听说过的人。如果只是本格侦探小说譬如东野圭吾,其实也就罢了,字幕组翻译的都可以忍耐(其实有些字幕君还是很不错的),村上春树的小说还是等信赖的译者吧——当时就这么想。
不过我并不知道 Jay Rubin 会翻译这部书,也不知道这部书会在五天前十月二十五日上架,是个惊喜,所以,一年之后,又开始看小说了:)